2023. július 6., csütörtök

Utazások apósommal (2. rész)

Prológ

 

– Good news, Boppers, újabb ókori fahajó maradványait fedezték fel a horvátországi Hvar mellett, Šćedro szigeténél – halljuk most parkolás közben az autórádióból megboldogult apósommal, Mihájlovits Péterrel (1943–2004), a délvidéki biológussal és pedagógussal, miközben megállunk (minden reményeink szerint: tartósan; s nemcsak egy röpke pirosnál…) Budapest XIII. kerületében, az egykori Magdolnavárosban, az Apály utca kettes szám előtt. Mondhatnánk akár Angyalföldnek[1] is.

Összenézve konstatáljuk, hogy az elhangzottakban, vagyis a Magyar Távirati Iroda itt beolvasott jelentésében legfeljebb csak annyi lehet megtévesztő, hogy már Hvar is – ahol nem is olyan rég, 2008-ban nyaraltunk a családommal Ladik Katinál – egy sziget, s ennek a közelében, ez a másik, Šćedro pedig jóval kisebb és kevésbé ismert.


Dalmácia ismertebb szigetei egy Hvaron vásárolt képeslapon


Nézelődés Hvar központjában


Szótárazzunk csak okosan és szépen, ahogy a csillag jár az égen: az egyik hvari vendéglő vendégköszöntő asztalvédője


Egy másik Szent István, s nem az, akire mi, magyarok elsőként gondolnánk: Hvar városának katedrálisát I. Szent Istvánról (latinul: Stephanus), a sorrendben huszonharmadik pápáról nevezték el – Vagyis: Katedrala sv. Stjepana I., pape


És ott fent a vár...


Sajtkülönlegességek a helyi piacon (Saját fotóink a hvari nyaralásunkról 2008-ban, Ladik Katinál)


– Hát, induláskor még igazán nem is reméltem volna, hogy ezen a környéken ilyen könnyen találunk majd parkolóhelyet – motyogom oda úgy félvállról útitársamnak, szinte csak a bajszom alatt, s a fogam közt szűrve a szavakat, miközben betolatok a szabadon talált, no jó, igencsak szűkös kis helyecskére. – No de érkezéskor?! – Közben a rádiót is lehalkítom, mint ilyen szituációkban nagy általánosságban rajtam kívül is még oly sokan…

Nagyobb kocsival itt aztán tényleg meggyűlne nemcsak az én bajom, de tulajdonképpen bárkié, akármilyen harcedzett sofőr legyen is. Nem a talpán, mert a volán mellett általában ülni szoktunk… Tehát: akármilyen harcedzett sofőr legyen is a valagán.

De akármilyen szűkös is, ez itt, kérem tisztelettel, mégiscsak egy teljesen legitim parkolóhely! Akkor is… Egy az egyben.

Csakazértis!

– Igen, de nem fizetős? – emeli rám kérdő tekintetét megboldogult apósom.

– Ma már szinte mindenütt az… – dünnyögöm elégedetlenül, morcosan, a lelkem összes kamaszos lázadozásával, mert én az autósoknak abba a kasztjába tartozom, amelyik nem hajlandó elfogadni azokat az érveket, amelyek szerint a parkolás fizetőssé tétele, vagy ne adj Isten, az úgynevezett dugódíj bevezetése nem szimpla harácsolás, hanem valamiféle legitim forgalomszabályozási eszköz, módszer volna; s máris a napi politikánál tartunk. – Igencsak csodálkoznék, ha történetesen épp itt nem lenne fizetős a parkolás… – teszem még hozzá kifejezetten kelletlenül, minden ezzel szemben érzett ellenszenvemet ebbe a mondattöredékbe zsúfolva.

Mert azért bizony akárhogy számoljam is, így azért mégis valami olyasmiért veszik el a pénzemet – már bocsánat, de esetenként nem is keveset! –, amiért semmit nem kapok cserében, amiért semmiféle szolgáltatást nem nyújtanak. Nincs viszonzás! Nincs ellentételezés! Nincs hát teljesítésigazolás sem… Nem őrzik az otthagyott kocsimat, nem vigyáznak rá, nehogy feltörjék, nehogy elvigyék; nem kapok semmit a vérrel és verejtékkel megkeresett pénzemért…

Ez így azért, valljuk be, mégiscsak bosszantó. Magyarán: aljasság! És még örülhetek, ha van olyan szerencsém, mint például most is, hogy épp azon a helyen találok magamnak szabad parkolóhelyet, ahová ténylegesen is indultam. Ilyen még a nagyon modern, nagyon célratörő, nagyon urbánus forgalomszabályozási technikák/eszközök korában is csak szökőévenként fordul elő velem… Vagy még ritkábban!

Otthon például, Kőbányán (ahol néhány esztendeje már megtelepedtünk, és ez most tartósnak is ígérkezik…), a Kolozsvári és a Harmat utca kereszteződésénél, ahol egy igencsak sajátságos módon, de az egyébként kárpátaljai Dupka Gyurival és családjával, Fuchs Andreával és a kis Márkkal is egy fedél alatt élünk, hiába a hatalmas parkoló a két közterület találkozásánál, sokszor fordul elő velem, hogy hazaérve csak reménytelenül körözök, egyszer és még egyszer, kétszer és még kétszer, háromszor és még háromszor, négyszer és még négyszer, ötször és még ötször, hatszor és még hatszor… Hiába! Akárhányszor járjam is körbe a háztömböt… Parkolóhely, no az nix! Ugribugri meg aztán pláne… Ezért állok meg olykor utcákkal odébb, és onnan gyalogolok aztán haza, mintha jódolgomban tenném…

Ugribugrizhatok hazáig!

– Az eddig ismeretlen hajó az időszámításunk előtti harmadik évszázadból származik, és rakományával együtt süllyedt a mélybe, közölte a horvát kulturális minisztérium – halljuk immár beparkolva, betolatva az Apály utcában, az épp adódó szűk kis helyecskére a kettes számú épület előtt a kellemes, lágyan búgó női hangot az autórádióból, mintha ez valóban Lynne Thigpen[2] hamisíthatatlan, és semmivel sem összetéveszthető hangja volna, mi, alkalmi angyalföldi „hello, Boppers”-ek, innen, a megszólítás végéről, bizalmasan, kedvesen, bennfentesen, s akárha a Warriors című amerikai film ikonikus bemondónő-szerepében mindvégig hűségesen kitartana mellettünk, akármerre is vetődjünk kalandozásaink során, a minden lépésünket meghatározó képeslapgyűjtemény véletlenszerűségeinek diktátumai által meghatározott girbegurba útvonalunkon, a virtuális, a fiktív, de mindenképp nagyon is valós, reális, hiteles utazgatásaink során.

– Isten hozta hát Angyalföldön, kedves jó Lynne!

Immár tényleg csak az hiányzik, hogy még a Baseball Furies utcai bandája is feltűnjön itt ma este mellettünk…

 

Budapest

 

– Tényszerűen kimondhatjuk, megállapíthatjuk, hogy Budapest, mint nagyváros, mint a nemzet fővárosa, mint egy metropolisz, mint a város, amelyik sohasem alszik – kezdek most újabb hosszas eszmefuttatásba megboldogult apósom boldogítására, mert „te is más vagy, te sem vagy más” – mindenképp felülreprezentált kell, hogy legyen egy ilyen képeslapgyűjteményben. Tulajdonképpen bármelyikben…

– Messziről indultunk és nagy utat tettünk meg – vonja meg a vállát erre.

Oké, de hogy jön ez most ide?!

Ugyanis (mint ismert…) néhány évvel megboldogult apósom halála után több doboznyi régi képeslap került elő annak az újvidéki háznak – Cara Dušana 30. – a padlásáról, amelyikben gyermekkorában élt és nevelkedett. Mint utóbb kiderült, ez az ő gyermekkori kollekciója volt, amit még cseperedő fejjel ápolgatott, gondozgatott, locsolgatott (hogy szép zöld legyen…) szorgalommal és lelkesedéssel. Később azonban egyetemre ment – ott helyben, Újvidéken –, megnősült, családot alapított, elköltözött a nagyszülői házból, a régi gyűjteményt pedig valaki nem kevésbé gondosan felvitte a padlásra, letakargatta, biztonságba helyezte, hogy ne is legyen ugyan láb alatt, de ne is essen baja, ha egyszer majd az egykor volt gyermeknek eszébe jutna és keresni kezdené. Ő azonban nem kereste, nem jutott eszébe, a családban senki sem emlékezett már erre, senki nem tudott ennek a kollekciónak a létezéséről, amikor szinte véletlenszerűen előkerült a gyűjtemény.

– Szépen ránk esteledett időközben – dünnyögi most elégedetlenül megboldogult apósom, szinte csak a bajsza alatt, s a foga közt szűrve meg a szavakat, ahogy a Baseball Furies mellettünk elsuhanó furcsa, megmosolyogtató, ám ugyanakkor tiszteletet parancsoló, megfélemlítő (navod na strahopoštovanje…) csapata után nézünk ámulva Budapest XIII. kerületében, hátunkat az autónknak támasztva az Apály utcában, s bár működik ugyan a közvilágítás, fokozatosan tűnnek el mégis az alakok az árnyak, az est, az éjszaka sötétjében, akárcsak Walter Hill amerikai filmrendező nagyszerű alkotásában, a Warriorsban.







Baseball Furies – Filmkockák Walter Hill Warriors című alkotásából

 

„Úgy gyűlt a képernyő elé a család, mint alamizsnáért a koldusok. Látjuk ám, hogy az út szélén parkoló kocsisor mellett emberek zászlókkal integetnek. A riporter gyorsan fölvilágosít: a félpályás útlezárással demonstráló tüntetők megvertek egy autóst, aki »beszólt« nekik.

»Ha egy nép a sötétben él, ne zászlót vigy előtte, hanem lámpát« – írta Kopátsy Sándor. A tüntetőknek is inkább ezt kellene ajánlani?

A híradó szerkesztőjének a téma másfél percet ért, csak addig érdekes, amíg lehet a takaróképeken bevert szélvédőket mutogatni.

»Echegaray, a nagy spanyol, koszorús fejét, íme kivitte a kofák piacára. Lett belőle Alfonz király minisztere« – írta Ady Endre a Budapesti Napló 1905. július 18-i számában. José Echegaray y Eizaguirre, írói álnevén José Hayaseca (1832–1916), spanyol drámaíró 1904-ben kapott irodalmi Nobel-díjat. Ady pedig egyáltalán nem üdvözölte rajongással az író politikai szerepvállalását.

Amikor néhány évvel ezelőtt március 15-én kisétáltunk családommal a Hősök terére, úgy gondoltuk, hogy ünnepi alkalmakkor ez a legalkalmasabb helyszín a látványos megemlékezésekre, de fogalmunk sem volt, hogy milyen szervezett program lesz/volt/van ott. Rossz előjelként egész nap szitáló eső kísérte utunkat. A Hősök terén pedig belefutottunk egy MIÉP-nagygyűlésbe és a hozzá tartozó alkalmi kirakodóvásárba. Mindenféle zászlókat árultak, kicsiket, nagyokat, papírból, vászonból, selyemből, trikolórt, lyukkal a közepén és nélküle, árpádsávosat. Ahogy ott sétálgatunk, látom ám, hogy az egyik selyem nemzeti trikolór széle a tér betonjára lóg, bele az esőlébe, s nedves talpak taposnak rajta átázott cipőkben. Persze, csak én lehetek olyan hülye, hogy erről rögtön az jusson eszembe: méltatlan a nemzeti ünnephez. Megszólítottam hát az eladó lyánykát, hogy emelné már fel, hiszen az ő hatásköre. »Nem baj, van másik« – mondta, s legyintett, fel sem tűnt neki, hogy nem a portékáját akartam óvni és védelmezni.

No, hát máris ott járunk a kofák piacán.

Mint a kofák piacán általában, itt is széles kínálatból válogathatunk. Ott van Echegaray koszorús feje, talán balzsamozva, talán viaszból kiöntve, talán pólóra nyomtatva, talán made in China. Ott vagyunk a kofák piacán akkor is, amikor a híradónak csak azért ér meg másfél percet a zászlólobogás, mert betört szélvédőket mutogathat. És a kofák piacának mentalitásáról tanúskodik az is, ha kezünkben úgy lobogtatjuk a zászlót, a nemzet jelképét, hogy közben a lábunkkal taposunk rajta átázott cipőben – eladó méltóságunk és önbecsülésünk.

A politika világa gyakorta rácáfol a természet törvényeire, de ez utóbbiak szerint délidőben sötétség csak napfogyatkozással egybekötve lehetséges. Holland turistákkal ültünk 1999. augusztus 11-én Szegeden a teljes napfogyatkozásra várva, ők csak azért utaztak el ide, mert kifigyelték, hogy a természeti jelenség a Szombathely–Siófok–Kiskőrös–Szeged–Makó középvonalon lesz a legteljesebben megfigyelhető. A város főtere dugig telt, egy csikket sem lehetett volna leejteni. Amikor a Hold száztíz kilométeres árnyékfoltja 12 óra 55 perckor eltűnt a Nap elől, és ismét a napszaknak megfelelő világosságban találtuk magunkat, a terén felzúgott a vastaps. Mi most megtapsoljuk a Napot, az égitestet?! – néztünk egymásra döbbenten.

Tenyerünk összecsapkodása mégis spontán volt, nem is gondoltunk arra, mekkora abszurditást művelünk. A taps pedig jogos volt, az égitest valóban kiérdemelte.

Sokszor az abszurdnak tűnő megoldások a legcélravezetőbbek. De ilyeneket nem forgalmaznak a kofák piacán. Aki a véleményének szeretne érvényt szerezni, a kreativitására kell támaszkodnia. Valami olyat kell kitalálnia, amin még nem tapostak nedves talpak. Ahogy a nemzet jelképeivel is csak méltósággal szabad bánni. Egy száztíz kilométeres árnyékfolt a Nap előtt különleges természeti jelenség, a száztíz milliméteres talpnyom azonban a nemzeti lobogón mindenkor rosszat sejtet.”

(Lobogótaposók, Magyar Hírlap, 2007. március 14.)

 

Lynne Thigpen időközben pedig tovább folytatja mondandóját az autórádióban, illetve hát vélhetően egy meleg, kellemes hangulatú, mindenféle, a célnak megfelelő technikai kütyükkel felszerelt, szivacsfalú stúdióban ülve, és ő nem is ázott el úgy, mint mi azon a március 15-i ünnepnapon a Hősök terén:

– Egy teljesen megőrzött, eddig feltáratlan hajóroncsról van szó, a Krisztus előtti harmadik századból, antik amfora rakománnyal. A roncs ötven méteres mélységben fekszik, írta sajtóközleményében a horvát kulturális minisztérium. Ez a legrégebbi ismert hajóroncs az Adriai-tenger keleti partján.

Lynne Thigpen – és ikonikus bemondónő-szerepe Walter Hill, a kiváló amerikai rendező Warriors című filmjében – egy fontos összekötőkapocs ebben a történetben, én most mégis kiszállok a kocsiból, tehát amint csapódik az ajtó, már nem is hallom tovább a hangját. Csak az utcai zajokat, sikongatásokat, némi kiabálást, zörejeket, valamiféle puffanásokat a környező ablakok mögül… Valahol a közelben ugyanis tévét néznek egy családias hangulatú otthon zárt közegében, igencsak hangosan, nem kímélve sem a szomszédokat, sem az utcán baktató véletlen járókelőket, esetleg az épp sikeresen leparkolt autóból kiszálló utasokat, amilyenek mi is vagyunk. Talán épp most kezdődik a híradó, legalábbis a főcímzenéből most erre követeztetek. S vajon a šćedrói leletről szóló hírt ott bemondják-e? Ért-e annyit ez a felfedezés az ügyeletes hírszerkesztőnek? Vagy egyszerűen csak elsiklott felette? Nem érdekli talán a régészet, sem a légi, sem a mélytengeri? Egy másik csatornán meg minden bizonnyal a Knight Rider újabb epizódját adják… Újabb, persze, mihez képest?! Vagy ma már mindenki csak streamszolgáltatókat néz?

– Bocsánat, kérem tisztelettel, a Knight Rider melyiknél érhető el?

Cigarettára gyújtok, mert én még dohányzom… Apósom is kiszáll a kocsiból, az ő kezében is öngyújtó villan. Csillan. Aztán pedig felparázslik a sárga Camel… (Hát igen, valaha még niši, naisszai Classicot szívtunk… az ő nemzedéke meg még régi 57-est, ami a régi Jugoszlávia szétesésével tűnt el véglegesen a trafikokból, tulajdonképpen az összes utódállamban… abban a Szlovéniában is, ahol egykor gyártották…) Budapest, mint egy nagyváros, mint a nemzet fővárosa, mint egy metropolisz, mint a város, amelyik sohasem alszik, „te is más vagy, te sem vagy más”, mindenképp felülreprezentált egy ilyen gyűjteményben, nem is lehetne más, hiszen ez a jellegéből adódik. Most azonban úgy válogattam képeket a magyar fővárosról, hogy hidak ne szerepeljenek rajtuk; no jó, az utolsón valóban feltűnik a Lánchíd, de az meg nem is képeslap, hanem egy könyv borítója. Hát tehetek én róla, hogy Marciék pont egy ilyen fotót választottak a címlapra?! Ezt majd a kiadóval, a Szubjektív Értékek Alapítvánnyal kell megvitatni… De hidakat egyébként nem akarok erre a képeslapcsomagunkra! Már csak azért sem, mert egy szomorú mellékzöngéje is lesz majd ennek a történetnek – hamarosan! –, épp a budapesti hidakkal összefüggésben, s bizony a család egyik ága alkalmasint ott meg is szakadt, ki is halt, pedig Kicsi épp várandós volt… Messzire nyúlhatott volna tehát még az a történet. Akárcsak ez a szála is. De aztán mégsem tette…

Mert közbejött egy háború, annak minden kegyetlenségével és borzalmaival, illetve a normális kereteiből kizökkentett családtörténetünkkel együtt is.

Az anya és az adott pillanatban még a méhében hordott gyermeke, magzata is nyugodjék békében!

 

„I don’t believe he spoke a single line of dialogue, and he basically had his ass handed to him entirely by foul-mouthed Ajax, but I was sad to learn that veteran stuntman Jery Hewitt – who played the lead representative of the Baseball Furies in Walter Hill’s 1979 urban combat epic, »The Warriors« – just passed away.

I’ve written about my love for »The Warriors« a few times here (find those links here[3]), but suffice to say, if you are of a certain age, let alone a New Yorker, it’s a pivotal film for a lot of people.

Here’s Hewitt’s big scene on the mean streets of the Upper West Side. Pour one out for the great man.”[4]

 

– Az időszámításunk előtti harmadik évszázadból származó hajó maradványait a horvát és az olasz haditengerészet flottájának aknaelhárító búvárai találták meg egy közös kiképzésen – ránt most vissza a valóságba, az eredeti úti célunkhoz és szándékainkhoz a rádióbemondó hangja, ahogy behajolok a jármű ajtaján a hanyagul csak a hátsó ülésre hajított táskámét. – A horvát kulturális minisztérium úgy fogalmazott közleményében, hogy a víz alatti gyakorlat helyszínét a területen található lehetséges régészeti leletekről szóló korábbi információk alapján választották ki a védelmi minisztériummal, a spliti egyetemmel és annak műkincsmegőrzési részlegével együttműködve. A kutatás helyszínének meghatározása után megkezdődött a tengerfenék többrétegű felmérése, a kapott adatok feldolgozásával pedig sikerült kimutatni, hogy valóban régészeti lelőhelyről lehet szó. A hajóroncsot már a víz alatt dolgozó régészek tárták fel. A lelőhely pontos történelmi összefüggéseit, kiterjedését és egyéb jellemzőit a további kutatások határozzák majd meg, amelyek alapján tervek készülnek a védelmére, állagának megóvására és a most megtalált leletek bemutatására is, fogalmazott közleményében a horvát kulturális tárca – halljuk immár egyértelműen Lynne Thigpen sokat sejtetően búgó hangján, mi, Boppersek, az autórádióból, amelyet annyira azért mégis felerősítetünk, hogy kint cigizgetve, a járdaszélen ácsorogva, toporogva is (mintha azon kívül, hogy a cigink elégjen, másra is várakoznánk itt, az Apály utcában, a kettes házszám előtt…) zavartalanul követhessük. Ha már bent így ordít a tévé, ennyit talán mi is megengedhetünk magunknak és a környezetünknek. Hiszen – szerencsére! – az én szomszédaim csak jó zenét hallgatnak; ha akarják, ha nem…

Vélhetően épp ezzel megyünk majd az angyalföldi szomszédság idegeire…

Jery Hewitt (1949–2020) pedig elsősorban kaszkadőr, „stuntman” volt, nem is annyira színész, színművész, bár a kettő között mindenképp vannak elvitathatatlan átfedések, esetenként átjárások is. Érintkezési pontnak pedig ennyi épp elég is… S ahogy a Warriorsban, ugyanúgy játszott például A Bourne-ultimátum (rendezte: Paul Greengrass; 2007), A függetlenség napja (rendezte: Roland Emmerich; 1996), vagy A mandzsúriai jelölt (rendezte: Jonathan Demme; 2004) című ismertebb filmekben is. Meg még sok más kevésbé ismertebben is… Amelyek alá nem tettek a producerek annyi marketinget, s amelyek nem kaptak (ugyan)annyi népszerűséget.


Jery Hewitt (1949–2020) a Warriors című filmben a Baseball Furies bandavezéreként

 

– Szeretek csapongani – mondta Bedő Gyuri bácsi, vagyis a kárpátaljai származású, munkácsi születésű Bedő György (1930–2016) könyvkiadó, a Kairosz Kiadó alapítója és vezetője, amikor egyik alkalommal betoppantam hozzá. Újságíróként. Magyar hírlapos koromban ugyanis sokszor jártam hozzá – amikor már mindketten Budapesten éltünk –, tulajdonképpen viszonylagos rendszerességgel felbukkanó visszajáró lélek, (csengető, vagy inkább…) kopogó szellem[5], afféle házhoz szokott vendég voltam a Kairosz Apály utcai helyiségeiben, ott, az Árpád-hídhoz és a mai Göncz Árpád városközponthoz közel (szerettem arra bandukolni, mindig turistáskodtam, hevesen nézelődtem útközben; a sarkon pedig, ahol be kellett fordulnom a villamosról jövet, volt egy kínai gyorsétterem – nem tudom, működik-e még, Gyuri bácsi halála óta ugyanis egyáltalán nem jártam erre, most pedig vezetés közben a parkolóhelyeket lestem, de azért kisandítok még a sarok felé, hátha ott van még, kitart és dacol az idővel, s talán nyitva is találjuk –, ahova időnként be is tértem, sunyiban, futólag, jóllakottan is, ha másért nem, hát legalább egy gyorsan elfogyasztott csípős-savanyú levesre[6]…), több interjút is készítetem vele, Gyuri bácsi pedig sokszor halmozott el könyvekkel, kiadványokkal, abban a reményben, hogy majd írunk is azokról a kultúra rovaton. Persze, egy-egy országos napilaphoz mindig sokkal több új kötet érkezik be a különböző kiadóktól, mint amennyit reálisan képes az újság bemutatni – összességében a beküldött műveknek így is, és a legnagyobb jóindulattal, a legjobb szándékaink mellett is alig a töredékéről tudtunk írni, talán pár százaléknyiról vagy inkább ezreléknyiről –, de azért mindig igyekeztem, talán már a lelepleződés határait is súrolgatva/feszegetve, rendszeresen becsempészni a Kairosz-kiadványokat is a könyvismertetőink közé. Mit ne mondjak?! Tettem ezt – szerintem legalábbis – viszonylagos sikerrel. Eredménnyel. Ami persze bármikor vitatható… Viszonylagos eredményességgel. Hááát… amennyire át tudtam passzírozni ezeket az anyagokat, a kis recenziócskákat a mindig épp aktuális, éles szemű, és bizony a legkevésbé sem elnéző szerkesztőimen.


S akár az Apály utca sarkáról is rendelhettük volna a Foodorától: Egy tál kínai csípős-savanyú leves a mindig szigorú és éles szemű szerkesztőim egészségére!


– Szeretek csapongani – mondta egyik ilyen beszélgetésünkben Gyuri bácsi, amiben persze sebtében (hát tessenek csak rám nézni!…) egyet is értettünk, helyeseltem, hogy igen, én is szeretek csapongani. Sőt mi több, azt mindennél jobban… S megegyeztünk abban is, hogy az irodalomhoz, a szépirodalomhoz leginkább a csapongás illik. Jó, felszabadult érzés a csapongás… Sőt, éppen ezért egyetértettünk abban is, hogy a beszélgetésünkben sem teszünk mást, elindulunk egy szálon, valamely téma nyomán, aztán pedig nem is nagyon lessük majd, hogy merre kanyarodunk el, melyik mellékszálak fordítanak majd bennünket új irányba, milyen hatások terelik szavunkat újabb és újabb medrekbe.

Ültünk ott a kiadóban és hosszasan beszélgettünk; a felvett anyag végül a többszöröse lett annak, mint amennyit egy átlagos interjú írott változatában le lehet adni egy napilapnál, de nem bántuk, illetve utóbb inkább legfeljebb csak én, amikor közölhető cikket kellett (volna…) farigcsálnom a csapongásainkból.

Nagy kár, hogy nem őriztem meg ezeket a felvételeket. Akkoriban persze, menet közben, munka közben nem is tűnt fontosnak, hogy eltegyük, elmentsük a fájlokat diktafonról, nyomkodtuk csak a delete gombot, ha végeztünk valamivel, és már mentünk is tovább, újabb találkozókra, újabb beszélgetésekre, újabb interjúkra, újabb csapongásokra. Eszükbe sem jutott valami tartósabb, hosszabb életű tárolóra másolni ezeket a leginkább csak utólag felértékelődő felvételeket – akkor inkább a leadási határidők voltak sokkalta sürgetőbbek –, de most, így utólag már bánom, szánom-bánom bűnömet, mea culpa, mea culpa, mea maxima culpa…

Így meakulpázva keresgélek most időközben az összeválogatott budapesti képeslapok között, néhányat kapkodva útitársam kezébe is nyomok, szigorúan csak megőrzésre. Mert hiszen ez az ő gyűjteménye, nem adhatom tartósan a kezébe… Csak arra a néhány másodpercre, amíg rápillant, hogy felmérje a terepet, azonosítsa a látottakat! Az első nyomtatványom a Mátyás templom látható, esti fényben, éjszakai megvilágításban: 1965. május 22-én adták postára ezt a lapot, a Képzőművészeti Alap Kiadóvállalatának termékét Gál Lajos felvételével az előlapján, megboldogult apósomnak címezve, akkor még Újvidékre, a Cara Dušana 30-ba. Vagyis! Igazából érdemes megfigyelnünk, hogy ezen a küldeményen eltérés van a kézírásos keltezés és a postai bélyegző dátuma között. A feladó, Teri vagy Feri (ez azért mégiscsak jelentős különbség…) 1965. május 15-ét írt a szöveg fölé, viszont a pecsétet csak egy héttel később ütötték rá. Ennyit késett volna valaki a feladással? Vagy nem ürítették rendszeresen a postaládát, amelyikbe bedobta? Ezt ma már viszonylag nehéz lenne kideríteni…

 

„Remélem, jól érzed magad a kiránduláson, óh bocsánat, tanulmányi úton.

Most külön sok sikert és minden jót kívánok a vizsgádhoz. Egy kicsit izgulok Neked, hogy sikerüljön.

Szeretettel üdvözöllek”

 

Így írt hát a feladó, de azt sem tudhatjuk ma már, hogy milyen vizsgára készülődött 1965 májusában megboldogult apósom. No jó, ezt azért még mindig nem késő kideríteni…

 

Ennek a képeslapnak, s nem is csak a postai bélyegén, többszörös felülbélyegzése is van a hátlapján, abban az esztendőben ugyanis május 21. és 31. között tartották meg a BNV-t, vagyis a híres-neves Budapesti Nemzetközi Vásárt. Jobbról balra haladva láthatjuk tehát a bélyegen először a BNV nemzetközi pecsétjét a FOIRE – MESSE – FAIR betűszavakkal, illetve ez alatt a dátumot (még mindig ugyanannak a bélyegzőnek a lenyomatán…), az elemeinek/tagjainak az angolszász nyelvekre jellemző sorrendjével; ettől jobbra találhatjuk a reguláris, megszokott postai bélyegzést a fent említett május 22-i dátummal, majd pedig, részben immár a kézírásos szövegen, Teri/Feri gyöngybetűkkel írt sorain a Budapesti Nemzetközi Vásár magyar nyelvű bélyegzőjét. A képeslap a fővárosi Offset-nyomdában készült és másfél forintos áron forgalmazták az üzletekben.


A Budapesti Nemzetközi Vásár a postai bélyegzőn


Fontos, a Magyar Postától egy külön kiegészítő bélyegzőt is megérdemlő nemzetközi rendezvényt tartottak Budapesten akkor is, amikor a második innen érkezett képeslapunkat postára adták: FLEUROP – INTERFLORA. Volt ennek a bélyegzőnek is tisztán szöveges része – akárcsak a fent megidézett BNV-s párjának is –, de az, sajnos, olvashatatlan, így innen, vagy ebből sem az Interfloráról, sem a Fleuropról nem tudhatunk meg többet. A nyakamat rá, hogy iszonyatos rákeresések következnek még majd az interneten alig néhány napon belül…


Ezen a nyomaton a Magyar Állami Operaház épülete látható, és ez is a Képzőművészeti Alap Kiadóvállalatának terméke, amelyik ugyancsak másfél korabeli forintba került az üzletekben, boltokban, trafikokban – jelentősebb inflációról tehát azzal az időszakkal összefüggésben nemigen beszélhetünk –, rajta pedig Czezing felvétele látható. Habár ezen a képeslapon egyik pecsétből sem tudom kibogarászni a dátumot, és a feladók a kézírásos részhez sem írtak keltezést, feltételezem, hogy néhány évnyi különbség (plusz-mínusz…) lehet a kettő között, és ez a második érkezhetett később, ezért is raktam most őket ebbe a sorrendbe… De ugyanannak a kiadónak a terméke mindkettő, azonban ez utóbbi már a Kossuth Nyomdában készült, és a vajdasági Apatinba címezték.

Nomármost, megboldogult apósom Újvidéken járt egyetemre, ott készült tehát akkoriban az egyetemi vizsgákra, akármilyenek is voltak azok – soroljunk itt most korabeli tantárgyneveket, mint a politikai gazdaságtan és társai, az általános honvédelem és társadalmi önvédelem, vagy éppenséggel a marxizmus, amelyek nélkül bizony képtelenség is volna a biológia csínjaira-bínjaira oktatni a nebulókat a világ bármely iskolájában, ugye? –, s akármilyen sikerrel vette is az akadályokat, s már csak a diplomájának a megszerzése után kerül Apatinba tanítani, végzett pedagógusként, illetve biológusként. Ez is egy olyan szempont, ami arra utal, hogy valóban ez lehetett a képeslapok küldésének, illetve beérkezésének sorrendje.

Nem is tudom… Interflora néven én csak valami nemzetközi virágküldő-szolgáltatást ismerek – ehhez kapcsolódó rendezvénynek, és főleg nem korabelinek, egyelőre nem akadtam a nyomára –, de nem tudom, ez milyen régi lehet, mivel azonban internetes lehetőségként botlottam bele és online opcióként találkoztam vele (és soha nem is használtam…), kevéssé tartom valószínűnek, hogy ennek lett volna valamiféle előképe az, amit itt még a hatvanas években így népszerűsítettek. Aztán pedig úgy tűnik, hogy mégis…

Dehogynem!

Nagyon is…

A meggyőzés biztos eszköze pedig a logó! A Fleurop (Interflora Company) honlapjának mai logója azonos azzal, mint amit a képeslapra bélyegeztek az Apatinba címzett küldeményen. No, ez az igazi szenzáció[7]!


Pecsétnyomat a Fleurop logójával a hatvanas évekből


A Fleurop mai logója


Apatin

 

Így kerülünk hát most mi is Apatinba, a Baseball Furies nyomába eredve azon a sötét utcán, elegáns tartással, mégis ütemesen, szinte ritmusosan kocogva előbb csak Angyalföld macskakövein, ahol másoknak ugyan – holmi szedett-vedett népségnek, mindenféle meggondolatlan, megfontolatlan egyedeknek – olykor valóban füttyre áll a szájuk, talán még manapság is, mi azonban jobbára mégis csak lihegünk. Legalábbis én…

– Fütyörésszen, akinek két anyja van – dünnyögöm bosszúsan, ahogy megtámasztok egy véletlenszerű támfalat (mert épp szembe jött…), nehogy kidőljön –, én már eggyel sem tudok elszámolni…

Édesanyámnak ugyanis ma már legfeljebb a sírjára küldhetek virágot, bár tény és való, a Fleurop kínálatában ilyen lehetőség is szerepel…

A szolgáltatás lassan immár száz esztendeje, 1926 óta létezik, így a múlt század hatvanas éveinek közepe táján nyugodtan népszerűsíthették azt akár a korabeli keleti tömbben, a szocialista blokkban, így tehát Magyarországon is, például éppen olyan postai bélyegzőkön is, mint amilyet ezen a képeslapon láthatunk.

Márpedig a Budapesten feladott küldemény címzettje ezúttal nem egy személy – alkalmasint megboldogult apósom –, hanem egy egész iskolai osztály volt:

 

„Osnovna škola »Moša Pijade«

V. osztály

Apatin

Jugoszlávia”

 

Az ötödik osztályosok pedig látszólag saját magukat szólították meg, saját magukat köszöntötték ezzel a képeslappal – legalábbis részben –, ugyanis az aláírásban is ők szerepeltek:

 

„Szeretettel

Küldjük

Üdvözletünket

Az 5. a és b. osztály

nevében.

 

Papp Nóra

Tóvölgyi János”

 

Apatin mai általános iskolája – amit helyesebb volna a jelen fogalmaink értelmében inkább egy több tagintézményből álló összevont iskolaközpontnak nevezni –, vagyis a Žarko Zrenjanin (1902–1942), a második világháborús vajdasági kommunista néphős nevét viselő suli 2017 májusában ünnepelte fennállásának negyvenötödik évfordulóját… s ahogy múlnak az évek, 2022-ben ezek szerint már fél évszázados volt ugyanez a jubileum. Hamarosan lesz még több is ebből… Szorgosan érkezhetnek hát ide akár már most is a gratuláló képeslapok a világ minden tájáról!

Apatin iskolaközpontját 1972-ben hozták létre a Rade Končar, a Moša Pijade és a névadó, vagyis a Žarko Zrenjanin suli összevonásával. Ami persze elsősorban csak egy adminisztratív, de akkoriban – mi tagadás – viszonylag elterjedt szokás, bevett gyakorlat volt tájainkon. Nem is tudom, de nem is nagyon értem, hogy miért… Talán ez egy jó ötletnek, praktikus megoldásnak tűnhetett akkoriban az elvtársaknak. Meg persze a központosítás – különösebben nem is leplezett – sajátságos logikáját is megtestesítették az ilyen intézkedek, amelyek a centralizálás hamisítatlan eszközeként is működhettek, még ha ez nem is volt mindig annyira szemet szúró, szembeötlő. Néha mégis igen… Zentán például gyakorlatilag én is a Május 25. alapfokú oktatási központ kisdiákja voltam ugyanazoktól a hetvenes évektől számítva összesen nyolc tanéven át, és nálunk is három tagintézményből állt az összevont suli: a November 11-ből, a Thurzó Lajosból és az Emlék iskolából – plusz a zeneiskolából, amelyet pedig Stevan Stojanović Mokranjacról (1856–1914), a neves szerb zeneszerzőről neveztek el.

Tőlünk, zentaiaktól, ha nem is valami rettenetesen sokkal, de azért némelyest mégiscsak távolabb, az apatini iskolaközpont negyvenötödik évfordulóján az egységes intézménynek pedig már ezerötszáz tanulója volt. Itt tanított tehát még a pályája legelején, a Moša Pijade tagintézményben, de még az egyesítés előtti időkben, kezdő pedagógusként megboldogult apósom is egy-két évig…

Ide címezték, ha nem is név szerint, de akkor is neki ezt a képeslapot az ötödikesei.


Az apatini Žarko Zrenjanin iskola épülete 2017-ben


Koppenhága

 

Kis lépés az olvasónak, hiszen talán egyet sem kellett lapoznia, hogy ezt az újabb fejezetet elérje, de ha kellett is, valószínűsíthetően egynél többet akkor sem. De nagy földrajzi ugrás viszont a történetünkben! A sohasem elég biztonságos közutak helyett érdemesebb manapság már az ilyen hirtelen jött és ennyire távoli utazásokhoz a teleportálást választani… Koppenhága, egész Skandinávia legnépesebb városa – vagyis eredeti nevén: København – ugyanis egészen-egészen messze van innen, ott akadtam el én is vele először, amikor meg akartam nézni a kedvenc útvonaltervezőmön, a ViaMichelinen a két város közötti kilométerekben mért pontos távolságot. Lefagyott az oldal, nem bírta el a laptopom…

Újra kellett indítanom.

– Szálljunk ki és üljünk be újra – szólt be a történetünkbe személyesen Bill Gates is.

Restartoltam nemcsak a számítógépet, hanem saját magamat is!

Végül is az az ezerötszázhuszonnégy kilométer közúton nem is olyan veszettül sok, mint amennyire első ránézésre tűnt. Az útvonaltervező szerint nagyjából tizenhét és fél óra menetidő alatt meg is tehetjük az utat autóval. Csak egy jó kocsi kell hozzá! Fontos azonban hangsúlyoznunk: ez menetidőt jelent. Időközben ugyanis néha-néha azért csak meg kell majd állnunk egy kávéra, reggelire–ebédre–vacsorára, tankolásra, és igen, alkalmas helyen vécére is el kell mennünk útközben… Ahol ehhez megfelelően rendezettnek és tisztán tartottnak tűnik majd a budi.

A koppenhágai DSB bisztró egy önkiszolgáló étterem a dán fővárosban. Amikor néhány héttel ezelőtt Zentán a kezembe akadt ez a nyomtatvány, miközben megboldogult apósom képeslapjait rendezgettem, először nem is tűnt fel, hogy ez is egy postai küldemény. Elsőre azt hittem, ez valami szóróanyag, reklámkiadvány lehet, nem is akartam vele különösebben foglalkozni. Amíg meg nem fordítottam és el nem olvastam az egyébként igencsak szűkszavú, mondhatni szokványos kézírásos szöveget:

 

„Üdvözletem küldöm kedves mindnyájatoknak

Szeretettel

Ilonka

 

Koppenhága 1980”

 

Ez vélhetően valóban igazi szóróanyag lehetett – afféle korabeli dán freecard –, s feltételezhetjük, hogy tényleg Ilonka néni ebédelhetett a DSB bisztróban 1980-ban (s onnan hozta magával ezt a nyomtatványt…). A küldemény egyik érdekessége, hogy bár koppenhágai motívumot – még ha egy vendéglátó-ipari egység belső tere is az – ábrázol a színes felületén, és a feladó is a dán fővárost jelölte meg a keltezés helyszíneként, a postai bélyegző mégis budapesti: ha megfelelően és hitelesen sikerült kisilabizálnom, akkor bizony 1980. június 16-i. Bélyeg nincs a lapon, az már rég leeshetett, de a pecsétnyomat egyenes vonalú megtörése (mintha ollóval vágták volna el…), egyértelműen azt jelzi, hogy egyszer, valaha, valamikor az időknek kezdetén, mindenféle (h)őskorok hajnalán, ott, az Űrodüsszeiában látott monolittal történt első humanoid találkozás táján, a történelem előtti időkben, valamely mitológiai korszakban valóban ragasztottak rá olyat is.


A címzett Siposs Jánosné, vagyis megboldogult apósom nagyanyja, a címzés pedig egyenes vonalúan Újvidékre mutat, a Dušan cár utcára…

Itt álljunk meg most, hogy aztán innen indulhassunk majd tovább, s harapjunk is időközben valamit, együnk egyet talán épp a DSB bisztróban, a koppenhágai központi pályaudvarnál, s rebegjünk köszönő szavakat Ilonka néni tiszteletére, akinek utazgatásaink során már eddig is elvitathatatlan érdemei voltak, hiszen oly sok mindent köszönhettünk neki már az eddigiekben is. Nélküle Thaler Tamás talán bizony soha nem is talált volna ránk, itt, Kőbányán, szinte a semmiből – ami egy véletlenszerűnek tűnő telefonhívásban csúcsosodott ki végül –, egy hasonló képeslap nyomán, s akkor bizony nem vesszük, mert nem is vehetjük fel a családi szálak újabb fonalát, általunk addig nem ismert vonalát, s nem ismerjük meg a családfa ágas-bogas lombkoronájának számunkra addig még beláthatatlan elágazásait, útvesztőit, burjánzó hajtásait. Ilonka néni ugyanis a kor szokásainak megfelelően az az ember volt, aki bárhol járt is a nagyvilágban, minden utazásáról küldött üdvözlőlapokat a család minden többé-kevésbé ismert tagjának, közelebbieknek-távolibbaknak is, földrajzi és hozzátartozói értelemben egyaránt, így hát megboldogult apósom gyűjteményébe esetenként egy-egy ilyen turisztikai desztinációról, idegenforgalmi látványosságról, nyaralási-pihenési helyszínről, úti célról – ahol a kedves budai rokon legalább néhány napot eltöltött – több küldemény is bekerült a féltve őrzött gyermekkori kollekciójába.

Itt álljunk meg most – bár tegyük hozzá gyorsan, hogy fürdőruhát bizony hoztunk magunkkal, szándékosan és eltervezetten, mert előre tudtuk, már eleve úgy készültünk, hogy innen bizony mi most a tengerre, a tengerpartra utazunk tovább. No jó, az persze egy egészen másik kérdés, hogy melyikre…

– De akármelyik tenger is legyen az majd végül, onnan is küldünk képeslapokat minden többé-kevésbé ismert rokonnak – fogadkozok még végül két falat között a koppenhágai DSB bisztróban a fejemet tömve.

Isten engem úgy segéljen!




[1] S bár én soha nem voltam, nem is lehettem volna angyalföldi gyerek – de még csak lakos sem –, azért mégis gyermekkoromból hurcolom magammal a dalszöveget, ahogy egykor csöppnyi elmémbe, tudatomba, emlékezetembe ivódott, hogy „Járom az utam a macskaköves úton”

 

„Tudom, a Nap az másutt szebben ragyog,

Sok itt a füst, a korom és a köd,

De itthon mégis Angyalföldön vagyok,

A Váci út és Lehel út között.

 

[…]

 

Én örökifjú angyalföldi gyerek,

Járom az utam, s füttyre áll a szám,

Bár sok a hibám, itt mindenki szeret,

Mert én itt születtem, ez a hazám.”

 

Hát igen… Talán fütyörészni kellene inkább most is… Minden más eszmefuttatás helyett, a Váci út és a Lehel út között.

[2] Polgári nevén: Cherlynne Theresa Thigpen (1948–2003)

[3] https://vassifer.blogs.com/alexinnyc/2019/02/the-warriors-at-40.html

[4] https://vassifer.blogs.com/alexinnyc/2020/11/farewell-to-the-fury.html

[5] Nem, a Poltergeist egy másik film, azt nem keverjük most ide! J

[6]Csípős-savanyú leves

 

Ez a hagyományos kínai étel Szecsuán és Hunan tartomány konyhájához tartozik. A levest savanyú, pikáns, sós és illatos ízvilág jellemzi. Annak ellenére, hogy Kínában nagy hagyománya van, én mégis egy magyarosabb változatot hoztam el nektek, mert őszintén szólva nekem a »magyar« csípős-savanyú leves sokkal jobban ízlik. Nem mellesleg, ez édesapám féltve őrzött receptje!

 

A csípős-savanyú leveshez első lépésként langyos vízbe áztatjuk a szárított shiitake és fafülgombát. Amennyiben friss gombákat vásároltunk, ez a lépés kihagyható. A csirkemellet vékony csíkokra vágjuk, a gyömbért és az újhagymát finomra aprítjuk. Egy fazékban felmelegítjük az olajat, és beletesszük a csirkecsíkokat. Pirítani kezdjük, majd amikor egy kicsit kifehéredett a hús, beletesszük a gyömbért és az újhagymát. Rövid pirítást követően felöntjük az alaplével vagy vízzel, és nagyobb fokozatra kapcsoljuk a tűzhelyet.

Míg felforr a levesünk, a tofut, a bambuszt, a répát és a kétféle gombát felcsíkozzuk minél vékonyabbra. A tojást simára keverjük és félretesszük későbbi felhasználásra. Amikor felforrt a víz, kisebb lángra vesszük, majd beleöntjük a szójaszószt és a kétféle ecetet, majd beletesszük a csípőspaprika-krémet.

Hozzáadjuk a leveshez a felcsíkozott tofut, bambuszt, répát és gombákat. Öt percig főzzük nagy lángon, majd beleszórjuk a sót és a cukrot, és közepes lángon főzzük tovább. Megkóstoljuk, ízlés szerint még rakhatunk bele kevés sót vagy ecetet. Ügyeljünk arra, hogy ezeket apránként adjuk hozzá, nehogy túl savanyú vagy sós legyen a levesünk.

Egy kis tálban kikeverjük a keményítőt egy kevés hideg vízzel. Simára keverjük, majd lassú, körkörös mozdulattal, apránként adagolva beleöntjük a levesbe, közben lassan kevergetjük. Amikor besűrűsödött a levesünk, alacsony fokozatra kapcsolunk, majd hasonló mozdulatokkal beleöntjük a tojást is (úgy csorgatjuk a levesbe, mintha egy örvényformát rajzolnánk). Ekkor nem keverjük, mert akkor teljesen »felaprítanánk« vele a tojást, és nem lesz esztétikus. Fél percet várunk, majd a fazék aljáról felfelé, lassú keverés mellett a felszínre hozzuk a tojást.

Levesszük a tűzhelyről, és készen is vagyunk. Frissen tálaljuk, megszórhatjuk aprított korianderrel vagy kevés újhagymával is.” (Li Mengyi; https://streetkitchen.hu/street-kitchen/csipos-savanyu-leves; elmentve: 2023. június 30-án)

[7]A Fleurop-Interflora a világ piacvezető és legismertebb európai virágküldő szolgálata, amelyet több mint 58.000 gondosan kiválogatott virágszaküzlet támogat több mint 150 országban.

 

A Fleurop és az Interflora nevek valamint a »Merkúr« védjegy már több mint egy évszázada jelképezik a legjobb minőséget virágban és a kiválóságot az ügyfelek kiszolgálásában.

A Fleurop és a globális virágküldő rendszer alapjait 1926-ben fektették le. 1946-ban egyesült a Florist Transworld Delivery, az Interflora British Group és a Fleurop-Interflora, ezáltal létrejött egy új szervezet, amelynek célja az volt, hogy világszerte lehessen virágot küldeni. Ma a Fleurop-Interflora évente több mint 25 millió megrendelést teljesít.
A Fleurop-Interflora szervezeti működését a legfeljebb távközlési technológiák támogatják. Visszatekintve, 1910-ben a távíró feltalálása tette lehetővé a virágküldést, míg ma a számítógépes adatfeldolgozás és az olyan új média megjelenése, mint az internet biztosítják a Fleurop-Interflora gyors fejlődését.

A műszaki fejlődésnek köszönhetően a régi »virágküldés bárhová a világon« jelszó helyett már helyesebb azt mondani, hogy »virágküldés órákon belül bárhová a világon«.” (https://www.fleurop.hu/hu/about; elmentve: 2023. július 4-én)

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése